EIArabe

Los adverbios en Árabe Estándar: apréndelos de forma fácil

En este post vamos a ver cómo podemos formar adverbios en Árabe Estándar, vamos a aprender una manera muy fácil ya que sólo deberás añadir una partícula a palabras que seguramente ya conoces o has escuchado alguna vez si estás estudiando árabe. ¿Cómo formar adverbios en Árabe? En árabe podemos formar y crear adverbios de diferentes maneras Estas son solo algunas de las formas comunes en las que se forman los adverbios en árabe, pero en este post nos vamos a centrar en la primera opción. Añadiendo el sufijo اً En Árabe fusha muchos adverbios se forman añadiendo el signo de acusativo indeterminado, es decir, la fatha tanwín, en otras palabras. Este signo necesita un soporte, que en muchos casos se trata de un alif, quedando de la siguiente manera: اً Cabe mencionar que aunque en árabe se traten de adverbios, en español no tienen por qué pertenecer a la misma familia gramatical. Adverbios con اً Algunos de estos adverbios los habrás escuchado con anterioridad, como pueden ser: Gracias en Árabe Gracias en Árabe se pronuncia shukran y se escribe: شُكْراً Agradecimiento Este adverbio se forma a partir de la palabra agradecimiento, que en árabe se pronuncia shukr y se escribe: شُكْر De nada en Árabe Estándar De nada en Árabe Estándar se pronuncia ‘afwan y se escribe: عفواً Indulto o amnistía El adverbio que acabamos de ver, ser forma a partir del término indulto o amnistía, que en árabe se pronuncia ‘afw y se escribe: عفو Siempre en Árabe Clásico Siempre en Árabe Clásico se pronuncia dá’iman y se escribe: دائما Permanente o duradera Este adverbio surge a partir de las palabras: permanente o duradera, que en árabe se pronuncia dá’im y se escribe: دائم Realmente en Árabe Fusha Realmente en Árabe Fusha se pronuncia fa’lan y se escribe: فعلا Acto o hecho El adverbio que acabamos de explicar proviene de las palabras acto o hecho, que en árabe se pronuncia fa’al y se escribe: فعل Mucho en Árabe Mucho en Árabe se pronuncia kazíran y se escribe: كثيرا Mucho En este caso, este adverbio se forma a partir de un adjetivo con el mismo significado, mucho en árabe se pronuncia kazír y se escribe: كثير Bien o bueno en Árabe Estándar Este adverbio ha de seguir al adjetivo que modifica. Bien o bueno en Árabe Estándar se pronuncia yayyidan y se escribe: جيدا Bien o bueno Igual que ocurre en el caso anterior, este adverbio se origina a partir de un adjetivo con el que comparte significado, bien/bueno en árabe se pronuncia yayyid y se escribe: جيد A veces en Árabe Cásico A veces en Árabe Clásico se pronuncia ahiánan y se escribe: احيانا Ocasiones o casos Este adverbio se forma a partir de los términos ocasiones o casos, que en árabe se pronuncian ahián y se escribe: احيان Recuerda 💡 Esta es la lista de algunos de los adverbios fáciles que se forman con una simple partícula: Esperamos que te haya gustado este post y que hayas aprendido a formar adverbios con una simple partícula. Si estás interesado en aprender más puedes apuntarte a nuestros cursos de árabe online. También por si no lo sabías… ¡ya está disponible nuestro primer libro en formato físico! 📖 ¡Para conocer todas nuestras novedades, síguenos en redes sociales! 📲

Los adverbios en Árabe Estándar: apréndelos de forma fácil Leer más »

catorce fases del amor catorce etapas del amor fases del amor en arabe etapas del amor en arabe amor en arabe 14 de febrero san valentin

Las 14 etapas del amor en Árabe

Hoy vamos a conocer y descubrir las 14 fases del Amor en Árabe, aprovechando que es San Valentín 🥰 Amor en Árabe Existe una palabra para designar el amor en árabe, se pronuncia al-hubb y se escribe: الحب ¿Dónde puedo encontrar este término? Esta palabra puedes encontrarla en canciones, poemas, e incluso sirve para decir ‘te quiero’, eso sí, hay que conjugar el verbo. Se nos olvidaba… ¡la Princesa Leonor también adora esta palabra! ¿Cómo se dice te quiero en árabe? Para expresar ‘te quiero’ en árabe estándar, se dice aná uhibbuk y se escribe: أَنَا أحِبُّك Es importante tener en cuenta que en árabe estándar, los verbos en segunda persona tienen dos formas: la masculina y la femenina. Por lo tanto, al dirigirnos a un hombre, usaremos la forma masculina: aná uhibbuka أَنَا أحِبُّكَ Y para dirigirnos a una mujer, la forma femenina: aná uhibbuki أَنَا أحِبُّكِ Aunque, debemos señalar que en la oralidad del árabe no se suele pronunciar la última vocal, por lo que al decir aná uhibbuk será válido tanto para hombre como para mujer. ¿Cómo se dice te quiero en los diferentes dialectos árabes? ¿Sientes curiosidad por conocer cómo se dice te quiero en cada uno de los dialectos árabes? No te pierdas este vídeo. 📹 También hemos hecho un post explicando las diferentes formas. Las etapas del amor en árabe La cultura árabe destaca por su riqueza en expresiones románticas, reflejadas en la literatura, y principalmente en la poesía. Las demostraciones de cariño van más allá de las palabras comunes dando lugar a términos cargados de matices especiales diversos. Se suele decir que en árabe existen entre once, catorce y veinticinco etapas del amor, pero, al tratarse del 14 de febrero, nos decantamos por explicar las 14 fases del amor Las 14 fases del amor Estas 14 fases son grados diferentes del amor, cada una de ellas tiene su propia intensidad y significado único. 1. Atracción Es el principio del amor, las emociones están a flor de piel pero no hay nada definido. La atracción se pronuncia: al-hawá y se escribe en árabe clásico: الهوى 2. Coqueteo También conocida como flirteo. Es la fase más dulce, sin etiquetas, simplemente disfrutando de la compañía de la otra persona. El coqueteo se pronuncia: as-sibá y se escribe en árabe estándar: الصبا 3. Pasión Se dice que comienza en la capa externa del corazón, es cuando las personas empiezan a sentirse enamoradas. La pasión se pronuncia: ash-shagaf y se escribe en árabe fusha: الشغف 4. Preocupación Es esa etapa en la que una persona no puede dejar de pensar en la otra, sólo sueña con estar con su pareja. La preocupación se pronuncia: al-wayd y se escribe en árabe clásico: الوجد 5. Enamoramiento En esta fase el amor se fortalece frente a las dificultades. La infatuación se pronuncia: al-kalaf y se escribe en árabe estándar: الكلف 6. Adulación Se refiere al amor extremo y profundo a la otra persona, haciendo que no vean los defectos el uno del otro. La adulación se pronuncia: al-‘ishq y se escribe en árabe fusha: العشق 7. Corazón ardiente Muy presente en los poemas, ya que suelen tratar temas de amor y dolor. El corazón ardiente, también denominado éxtasis, se pronuncia: al-naywá y se escribe en árabe clásico: النجوى 8. Anhelo Es la etapa en la que una persona ama con locura, sintiéndo apego y un profundo deseo. El anhelo se pronuncia: ash-shawq y se escribe en árabe estándar: الشوق 9. Dolor agudo La dificultad que se encontraba en la capa externa pasa a todo el corazón, y el dolor y la tristeza son insoportables. El dolor agudo se pronuncia: al-wasab y se escribe en árabe fusha: الوصب 10. Sumisión Cuando alguien dice ‘el amor es ciego’, está describiendo perfectamente esta fase del amor. En este punto, los amantes no ven los errores del otro y asienten ante cualquier petición. La sumisión se pronuncia: al-istikána y se escribe en árabe clásico: الإستكانة 11. Amistad íntima Ya no sólo son amantes, también son mejores amigos, compartiendo todo lo que tienen. Se trata del tipo de amor más puro y noble. La amistad íntima se pronuncia: al-wudd y se escribe en árabe estándar: الود 12. Unificación En esta etapa, la persona piensa que su pareja es única y que no encontrará a nadie igual. La unificación se pronuncia: al-julla y se escribe en árabe fusha: الخلة 13. Fervor Caracterizada por el apego o imposibilidad de soltar. Se apoyan en cada situación que ocurra y no pueden vivir el uno sin el otro. El fervor se pronuncia: al-garám y se escribe en árabe clásico: الغرام 14. Enajenación Es la etapa final, marcada por la locura, ya que se considera que los amantes se comportan de manera alocada y sin sentido. La enajenación se pronuncia: al-huyúm y se escribe en árabe estándar: الهيوم Resumen La exaltación del amor está presente en la literatura árabe, especialmente en la poesía, y por ello nos podemos encontrar 14 términos (o más) caracterizados por tener cada uno de ellos un matiz diferente. ¿Crees que realmente existen todas estas fases en el amor? De ser así…, ¿en cuál consideras que te encuentras en este momento? 🤔 Esperamos que te haya gustado este post y que haya sido provechoso. Si estás interesado en aprender más puedes apuntarte a nuestros cursos de árabe online. También por si no lo sabías… ¡Hemos lanzado nuestro primer libro en formato físico! 📖 ¡No olvides seguirnos en redes sociales 📲 para estar al día de todas nuestras novedades!

Las 14 etapas del amor en Árabe Leer más »

hoy en arabe mañana en arabe ayer en arabe

Adverbios de tiempo en Árabe Estándar / Clásico

En este post conoceremos los adverbios de tiempo en Árabe Estándar / Clásico. ¿Qué son los adverbios de tiempo? En la gramática, los adverbios de tiempo son como la línea temporal. Nos dicen cuándo, durante cuánto tiempo ocurre algo. ¿Cuáles son los adverbios de tiempo en español? Algunos ejemplos de adverbios temporales incluyen términos como: antes, después, luego, pronto, todavía, ya, aún, ayer, hoy, mañana, nunca, siempre, ahora, mientras, próximamente, recientemente, anteriormente, etc. ¿Para qué se utilizan los adverbios de tiempo en árabe? En árabe estándar, como ocurre en español, los adverbios de tiempo permiten describir cuándo ocurre una acción. Los adverbios de tiempo en árabe estándar – fusha Los adverbios de tiempo en árabe se denominan ظرف الزَّمان, se pronuncia darf azzamán. En fusha son bastante importantes, ya que estas palabras se utilizan en la mayoría de las conversaciones diarias. A continuación, vamos a ver los adverbios de tiempo que más se utilizan: Ayer en árabe estándar Ayer en árabe estándar se pronuncia ams y se escribe: أمس Hoy en fusha Hoy en fusha se pronuncia al-yawm y se escribe: اليوم Mañana en árabe clásico Mañana en árabe clásico se pronuncia gadan y se escribe: غداً Ahora en árabe estándar Ahora en árabe estándar se pronuncia al’án y se escribe: الآن Después en fusha Después en fusha se pronuncia ba’d y se escribe: بعد Entonces o luego en árabe clásico Para decir entonces o luego en árabe estándar hay varias formas en función del contexto vamos a ver una se ellas que es idan y se puede escribir: إذاً Pronto en árabe estándar Pronto en árabe estándar se pronuncia qaríban y se escribe: قريبا Aún o todavía en fusha En fusha, aún y todavía son sinónimos. No obstante, el términos que se utiliza para traducir estas palabras, sufre variaciones dependiendo del tipo de la acción: Opción 1. Es la que utilizamos en presente y con una acción afimativa, indicando que dicha acción está ocurriendo en la actualidad. Se pronuncia ma zála y se escribe: ما زال Opción 2. En este caso, aunque también ocurre en el presente, se utiliza con una acción negativa, pudiendo traducirse como ‘no he dejado de’. Se pronuncia la yazál y se escribe: لا يزال Aprende más y mejor 🙌🏽 Si quieres seguir aprendiendo este maravilloso idioma, tenemos distintos cursos disponibles en nuestra web, donde explicaremos detalladamente toda la gramática y mucho más. Además, también podrás encontrar cursos introductorios gratuitos. ¡No pierdas esta oportunidad! No olvides seguirnos en nuestras redes sociales 📲

Adverbios de tiempo en Árabe Estándar / Clásico Leer más »

del 0 al 100 en arabe estandar clasico fusha

Los números del 0 al 100 en Árabe Estándar – Clásico – Fusha

En este post enseñaremos los números en árabe estándar del 0 al 100. Quédate hasta el final porque descubrirás algunas curiosidades de los números que probablemente no conozcas. Curiosidades de los números 👨🏽‍🏫 Los números que usamos en la actualidad se denominan números arábigos, ya que fueron introducidos por los árabes. Antes del surgimiento de al-Andalus se utilizaban los números romanos. Los números romanos Este sistema de numeración se originó en la Antigua Roma. Los numeros romanos se escriben con letras del alfabeto romano, en este sistema, cada letra tiene un valor numérico. Número cero El número cero lo aportaron los árabes. El cero se ubicó entre los números negativos y los positivos, es decir, entre el -1 y el 1. El 0 era necesario para diversas ciencias, como matemáticas, física, entre otras. El término cifra El término cifra proviene del cero en árabe, que se pronuncia ‘sifr’. صفر ¿Sabías que… 🔍 la palabra ÁLGEBRA es de origen árabe? Deriva de الجبر ‘al-yabr’. Ésta fue empleada por primera vez por el matemático, geógrafo y astrónomo persa Al Juarismi. En su honor nombraron otro término, el ALGORITMO. Escritura numérica La escritura numérica en árabe, tiene una característica particular, se escriben de izquierda a derecha, igual que en castellano. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Etc. ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١١ ١٢ ١٣ ١٤ ١٥ … Es decir, para escribir el número 100, se escribe: ١٠٠ Trucos para recordar los números en árabe 🔮 No se tratan de trucos oficiales, pero son recomendaciones que os pueden resultar útiles: Los números en árabe estándar A continuación explicaremos los números en árabe estándar, cómo se pronuncian y daremos algunos trucos de memorización. Los números en árabe del 0 al 10 0: sifr (صفر) 1: wáhid (واحد) 2: iznayn (اثنين) 3: zaláza (ثلاثة) 4: arba’a (أربعة) 5: jamsa (خمسة) 6: sitta (ستة) 7: sab’a (سبعة) 8: zamánia (ثمانية) 9: tis’a (تسعة) 10: ’ashara (عشرة) Los números en árabe del 11 al 19 Los números del 11 al 19 se unen sin la letra و ‘waw‘. A pesar de escribirse de izquierda a derecha, como en castellano, de forma oral se leería de derecha a izquierda, es decir, primero las unidades, y después las decenas. También existen diferencias entre masculino y femenino, principalmente en el once, el resto se unen directamente, únicamente variando la decena (añadiéndole la ة). 11 ♂: ihda ’ashar (احد عشر) 11 ♀: ihda ’ashara (احدى عشرة) El número 11 se puede encontrar escrito احد o también أحدى ⚠ 12 ♂: izna ’ashar (اثنا عشر) 12 ♀: izna ’ashara (اثنا عشرة) … 13: zalázat ’ashar (ثلاثة عشر)14: arba’at ’ashar (أربعة عشر)15: jamsat ’ashar (خمسة عشر)16: sittat ’ashar (ستة عشر)17: sab’at ’ashar (سبعة عشر)18: zamániat ’ashar (ثمانية عشر)19: tis’at ’ashar (تسعة عشر) Quédate a escuchar el siguiente podcast, donde explicamos por qué resaltamos la letra ‘t‘. 👂🏽 Los números en árabe del 20 al 100 💯 20: ‘ishrún (عشرون) 21: wáhid wa ’ishrún (واحد و عشرون)22: iznayn wa ’ishrún (اثنين و عشرون )23: zaláza wa ’ishrún (ثلاثة و عشرون)24: arba’a wa ’ishrún (أربعة و عشرون)25: jamsa wa ’ishrún (خمسة و عشرون)26: sitta wa ’ishrún (ستة و عشرون)27: sab’a wa ’ishrún (سبعة و عشرون)28: zamánia wa ’ishrún (ثمانية و عشرون)29: tis’a wa ’ishrún (تسعة و عشرون) Debes tener en cuenta las posibles variaciones debidas a las declinaciones en árabe, en función de la posición en la frase. Por ejemplo, el número 20 puedes encontrarlo como ‘ishrín (عشرين) ⚠ Si quieres aprender las declinaciones, también llamado ‘el caso’, apúntate a nuestro curso. 30: zalazún (ثلاثون) 31: wáhid wa zalazún (واحد و ثلاثون)32: iznayn wa zalazún (اثنين و ثلاثون )33: zaláza wa zalazún (ثلاثة و ثلاثون)34: arba’a wa zalazún (أربعة و ثلاثون)35: jamsa wa zalazún (خمسة و ثلاثون)36: sitta wa zalazún (ستة و ثلاثون)37: sab’a wa zalazún (سبعة و ثلاثون)38: zamánia wa zalazún (ثمانية و ثلاثون)39: tis’a wa zalazún (تسعة و ثلاثون) 40: arba’ún (أربعون) 41: wáhid wa arba’ún (واحد و أربعون)42: iznayn wa arba’ún (اثنين و أربعون )43: zaláza wa arba’ún (ثلاثة و أربعون)44: arba’a wa arba’ún (أربعة و أربعون)45: jamsa wa arba’ún (خمسة و أربعون)46: sitta wa arba’ún (ستة و أربعون)47: sab’a wa arba’ún (سبعة و أربعون)48: zamánia wa arba’ún (ثمانية و أربعون)49: tis’a wa arba’ún (تسعة و أربعون) 50: jamsún (خمسون) 51: wáhid wa jamsún (واحد و خمسون)52: iznayn wa jamsún (اثنين و خمسون)53: zaláza wa jamsún (ثلاثة و خمسون)54: arba’a wa jamsún (أربعة و خمسون)55: jamsa wa jamsún (خمسة و خمسون)56: sitta wa jamsún (ستة و خمسون)57: sab’a wa jamsún (سبعة و خمسون)58: zamánia wa jamsún (ثمانية و خمسون)59: tis’a wa jamsún (تسعة و خمسون) 60: sittún (ستون) 61: wáhid wa sittún (واحد و ستون)62: iznayn wa sittún (اثنين و ستون )63: zaláza wa sittún (ثلاثة و ستون)64: arba’a wa sittún (أربعة و ستون)65: jamsa wa sittún (خمسة و ستون)66: sitta wa sittún (ستة و ستون)67: sab’a wa sittún (سبعة و ستون)68: zamánia wa sittún (ثمانية و ستون)69: tis’a wa sittún (تسعة و ستون) 70: sab’ún (سبعون) 71: wáhid wa sab’ún (واحد و سبعون)72: iznayn wa sab’ún (اثنين و سبعون)73: zaláza wa sab’ún (ثلاثة و سبعون)74: arba’a wa sab’ún (أربعة و سبعون)75: jamsa wa sab’ún (خمسة و سبعون)76: sitta wa sab’ún (ستة و سبعون)77: sab’a wa sab’ún (سبعة و سبعون)78: zamánia wa sab’ún (ثمانية وسبعون)79: tis’a wa sab’ún (تسعة و سبعون) 80: zamanún (ثمانون) 81: wáhid wa zamanún (واحد و ثمانون)82: iznayn wa zamanún (اثنين و ثمانون )83: zaláza wa zamanún (ثلاثة و ثمانون)84: arba’a wa zamanún (أربعة و ثمانون)85: jamsa wa zamanún (خمسة و ثمانون)86: sitta wa zamanún (ستة و ثمانون)87: sab’a wa zamanún (سبعة و ثمانون)88: zamánia wa zamanún (ثمانية و ثمانون)89: tis’a wa zamanún (تسعة و ثمانون) 90: tis’ún (تسعون) 91: wáhid wa tis’ún (واحد و تسعون)92: iznayn wa tis’ún (اثنين وتسعون )93: zaláza wa tis’ún (ثلاثة و تسعون)94: arba’a wa tis’ún (أربعة و تسعون)95: jamsa wa tis’ún (خمسة و تسعون)96: sitta wa tis’ún (ستة و تسعون)97: sab’a wa tis’ún (سبعة و

Los números del 0 al 100 en Árabe Estándar – Clásico – Fusha Leer más »

traductor español arabe

Los nombres en español más comunes en árabe

¿Quieres aprender a escribir tu nombre en árabe? Quédate a leer este post donde te enseñaremos a escribir los nombres propios más comunes del español al árabe. El nombre propio El nombre propio es parte de la identidad de cada persona, es algo que no elegimos pero que nos acompaña durante toda nuestra vida. En cada país hay ciertos nombres que son más comunes, de hecho, existen numerosos estudios acerca de este dato. A continuación veremos los nombres propios, tanto de hombre como de mujer, que son más populares en España. Lista de los 100 nombres más frecuentes en español (España) 💯 Esta es la lista de los 100 nombres más frecuentes en español según el Instituto Nacional de Estadística (INE), ordenados alfabéticamente. HOMBRE ♂ 🔹 MUJER ♀ 🔸 La escritura de los nombres del español al árabe La escritura de los nombres en árabe tiene una particularidad con respecto a otros idiomas. El alfabeto y el alifato comparten muchas letras, pero no todas. ¿Qué es el alifato? El alifato es el alfabeto en árabe, está compuesto por 28 letras. De ellas, sólo 3 son vocales, el resto son consonantes. Si te interesa conocer el alifato, ¡haz clic en nuestro curso GRATUITO! También tenemos disponible nuestro curso de Nivel 1 para aprender a leer y a escribir en árabe. Las vocales en árabe estándar En árabe estándar (y en clásico) existen únicamente tres vocales: ا La letra alif (ا) es la primera letra del alifato, de ahí toma su nombre. Generalmente se transcribe como la letra ‘a’, pero depende de dónde tenga ubicada la hamza (ء), ya sea arriba o abajo, puede convertirse en ‘i’ e incluso ‘u’. و La letra waw (و) es a su vez vocal y consonante. Si actúa como consonante se transcribe con ‘w’, mientras que si actúa como vocal de prolongación se transcribe con ‘u’. Para transcribir del español al árabe, ya que no existe ninguna vocal para designar el fonema ‘o’, éste se transcribe con la letra waw. ي La letra ya (ي) es tanto vocal como consonante, se transcribe como ‘y’ cuando actúa como consonante y como ‘i’ cuando actúa como vocal. Ya que en árabe no existe vocal para designar el sonido ‘e’, es esta letra la que se emplea para transcribir ambas: la ‘i’ y la ‘e’. Las consonantes en árabe Teniendo en cuenta que el alifato y el abecedario no tienen las mismas letras, cuando una letra del español no existe en el árabe, se sustituye por otra de sonido similar. Por ejemplo, la letra ‘p’ se transcribe con la letra ب (ba), y la letra ‘v’ se suele transcribir con la ف (fa). También puede ocurrir el caso contrario, en árabe existen dos letras con el fonema ‘t’, una más suave y otra más enfática, por lo que los nombre que contengan este fonema se pueden transcribir con una u otra indistintamente. Dependiendo de la persona que escriba el nombre, puede sustituir unas letras por otras, de manera subjetiva. Ésto dará lugar a una escritura diferente del nombre, y aún así seguirá siendo igual de válido ⚠ Tu nombre en árabe ✍🏽 A continuación veremos cómo se escribe tu nombre en árabe, transcribiendo directamente los nombres del español al árabe. A ADRIAN – Adrián en árabe أدريان ALBA – Alba en árabe ألبا ALBERTO – Alberto en árabe ألبيرطو ALEJANDRO – Alejandro en árabe أليخاندرو ALFONSO – Alfonso en árabe ألفونسو ALICIA – Alicia en árabe أليثيا ALVARO – Álvaro en árabe ألفارو ANA – Ana en árabe أنا ANDREA – Andrea en árabe أندريا ANDRES – Andrés en árabe أندريس ANGEL – Ángel en árabe أنخيل ANGELA – Ángela en árabe أنخيلا ANGELES – Ángeles en árabe أنخيليس ANTONIA – Antonia en árabe أنطونيا ANTONIO – Antonio en árabe أنطونيو B BEATRIZ – Beatriz en árabe بياتريث BELEZ – Belén en árabe بيلين C CARLOS – Carlos en árabe كارلوس CARMEN – Carmen en árabe كارمين CONCEPCION – Concepción en árabe كونثيبثيون CRISTINA – Cristina en árabe كريستينا D DANIEL – Daniel en árabe دانيال DAVID – David en árabe دافيد DIEGO – Diego en árabe دييغو DOLORES – Dolores en árabe دولوريس E EDUARDO – Eduardo en árabe إدواردو ELENA – Elena en árabe إيلينا EMILIO – Emilio en árabe إميليو ENCARNACION – Encarnación en árabe إنكارناثيون ENRIQUE – Enrique en árabe إنريكي ESTHER – Esther en árabe إستير EVA – Eva en árabe إيفا F FERNANDO – Fernando en árabe فيرناندو FRANCISCA – Francisca en árabe فرانثيسكا FRANCISCO – Francisco en árabe فرانثيسكو G GABRIEL – Gabriel en árabe غابريل GUILLERMO – Guillermo en árabe غيجيرمو H HUGO – Hugo en árabe اُوغو I IGNACIO – Ignacio en árabe اِيغناثيو INMACULADA – Inmaculada en árabe اِينماكولادا IRENE – Irene en árabe اِيريني ISABEL – Isabel en árabe اِيسابيل IVAN – Iván en árabe اِيفان J JAIME – Jaime en árabe خايمي JAVIER – Javier en árabe خافيير JESUS – Jesús en árabe خيسوس JOAQUIN – Joaquín en árabe خواكين JORGE – Jorge en árabe خورخي JOSE – José en árabe خوسي JOSEFA – Josefa en árabe خوسيفا JUAN – Juan en árabe خوان JUANA – Juana en árabe خوانا JULIA – Julia en árabe خوليا JULIO – Julio en árabe خوليو L LAURA – Laura en árabe لورا LUCIA – Lucía en árabe لوثيا LUIS – Luis en árabe لويس LUISA – Luisa en árabe لويسا M MANUEL – Manuel en árabe مانويل MANUELA – Manuela en árabe مانويلا MAR – Mar en árabe مار MARCOS – Marcos en árabe ماركوس MARIA – María en árabe ماريا MARINA – Marina en árabe مارينا MARIO – Mario en árabe ماريو MARTA – Marta en árabe مارتا MARTIN – Martín en árabe مارتين MERCEDES – Mercedes en árabe ميرثيديس MIGUEL – Miguel en árabe ميغيل MONICA – Mónica en árabe مونيكا MONTSERRAT – Montserrat en árabe مونتصيرات N NURIA – Nuria en árabe نوريا O OSCAR – Óscar en árabe اوسكار P PABLO – Pablo en árabe

Los nombres en español más comunes en árabe Leer más »

aprender arabe facil aprender arabe online aprender arabe gratis

Aprender árabe nunca ha sido tan fácil

¿Estás pensando estudiar un nuevo idioma? Aprender árabe nunca ha sido tan fácil. Además, a lo largo del post encontrarás muchos recursos gratis 🤑 para aprender árabe desde cero. ¿Por qué aprender árabe? El árabe es mucho más que un idioma, es un vínculo con una herencia cultural y una conexión con más de 400 millones de hablantes en todo el mundo. El árabe juega un papel fundamental en la comunicación global, la diplomacia y los negocios internacionales. Aprende árabe online Si quieres aprender árabe poco a poco, desde la comodidad de casa y con un enfoque multidisciplinar… ¡Estás de suerte! 🍀 En nuestros Blogs encontrarás consejos, cultura, vocabulario, gramática y noticias importantes de nuestra academia. Y lo mejor de todo… ¡es gratis! 🆓 ¿Aún no conoces la diferencia entre el árabe estándar y el árabe marroquí? Haz clic para descubrirla. Aprender árabe desde cero facilmente Uno de los inconvenientes que encuentran las personas interesadas en aprender árabe, es que muchas academias no comienzan desde cero. ¡En EIArabe rompemos esa barrera! 💥 Aprender idiomas gratis Gracias a internet, tenemos acceso a numerosos recursos para aprender idiomas gratis. Pero a la hora de aprender árabe, los recursos son más limitados. Aprender árabe gratis En 2015 lanzamos el proyecto Árabe con Micaíl con la finalidad de ayudar a hispanohablantes de todo el mundo a aprender la lengua árabe. En las diferentes plataformas: YouTube, Instagram, TikTok, Facebook y Twitter, encontrarás numerosos recursos gratuitos. Cursos de árabe online 💻 (de pago) La Escuela Internacional de Árabe (EIArabe) es la primera academia online 100% digital para la enseñanza de la lengua árabe y su cultura dirigida a hispanohablantes. Tenemos cursos de árabe online para que puedas aprender árabe desde cero. Cursos online y gratuitos 🆓 Además, nuestra escuela ofrece tres tipos diferentes de cursos gratuitos (online). Resumen En resumen, nuestra academia ofrece tanto recursos gratuitos, como cursos reglados. ¡Tú eliges! 🙌🏽 Puedes encontrarnos en las siguientes plataformas: ⤵ EIARABE 🌐 Web 🤳 Instagram 🎵 TikTok 👥 Facebook 🐦 Twitter (X) 🎙 Podcast 📹 YouTube ÁRABE MARROQUÍ 🌐 Web 🤳 Instagram 🎵 TikTok 👥 Facebook 🐦 Twitter (X) 🎙 Podcast 📹 YouTube ÁRABE CON MICAÍL 🤳 Instagram 🎵 TikTok 👥 Facebook 🐦 Twitter (X) 📹 YouTube

Aprender árabe nunca ha sido tan fácil Leer más »

origen de peso pluma

El misterio de Peso Pluma al fin revelado

En este post revelaremos el misterio de Peso Pluma. Su origen, su nombre real, el significado de su nombre… ¡y mucho más! ¿De dónde es Peso Pluma? El cantante, conocido también como ‘Doble P’, es mexicano, nació en Guadalajara (Jalisco) en 1999, fecha que tiene tatuada en el cuello. ¿Cómo se llama Peso Pluma? El nombre real de Peso Pluma es Hassan Emilio Kabande Laija. ¿Qué significa Hassan en árabe y en español? El nombre de Hassan significa ‘bello’, ‘hermoso’, ‘guapo’ o ‘bondadoso’, . Es un nombre común en la cultura árabe y es apreciado por su significado positivo y su sonoridad agradable. ¿Cómo se escribe Hassan en árabe? En árabe, el nombre ‘Hassan’ está compuesto por las letras árabes ‘ح’ (pronunciada como una ‘h’ aspirada) seguida por ‘س’ (pronunciada como ‘s’) y finaliza con ‘ن’ (pronunciada como ‘n’). Se escribe: حسن ¿De dónde proviene el apellido Kabande y cuál es su significado? El apellido ‘Kabande’ proviene de la zona dee Siria, Jordania y Líbano. No tiene un significado específico en árabe, ya que los apellidos pueden tener distintos orígenes y significados, que veces pueden variar dependiendo de la zona. ¿Cómo se escribe Kabande en árabe? Una de las posibles escrituras en árabe del apellido ‘Kabande’ es la siguiente: كباندي Peso Pluma: origen de sus padres Su ascendencia paterna es de origen libanesa, mientras que su familia materna proviene de Sinaloa. ¿Cuál es el género musical de Peso Pluma? Es conocido por sus corridos tumbados, que abordan temas controvertidos como el tráfico de drogas y la vida delictiva, pero también tiene canciones más tranquilas como ‘Ella baila sola‘. ¿Cuántos idiomas habla Peso Pluma? Además del español, su lengua materna, domina también el inglés por su paso por Estados Unidos, desenvolviéndose con soltura en ambos idiomas. Aunque no ha demostrado públicamente saber otro idioma, dada su ascendencia libanesa, es posible que tenga algunos conocimientos básicos o conozca algunos términos en árabe. ¿Cuál es la religión de Peso Pluma? La identidad religiosa de Peso Pluma ha despertado curiosidad entre sus seguidores, en especial desde que descubrieron el origen Libanés de su familia. Cabe destacar que la sociedad libanesa es muy diversa. Las religiones principales son el islam 55,3% (de los cuales un 34% son chiíes y un 21,3% son sunníes) y el cristianismo 37,6% (entre católicos, ortodoxos y protestantes), y drusos 7,1%. ¿Es cristiano o musulmán? Según varias fuentes, el cantante practica el cristianismo, y además antes de cada actuación, el cantante reza a Dios junto a su equipo, para que todo salga bien. Esperamos que hayas disfrutado de este post, si te gusta este tipo de entradas, ¡no te puedes perder nuestro post de Shakira! 🙌🏽 Para más contenido, ¡no olvides seguirnos en redes sociales! 📲

El misterio de Peso Pluma al fin revelado Leer más »

preposiciones de lugar arabe estandar preposiciones en fusha

Preposiciones de lugar en Árabe Estándar

En este post vamos a aprender las preposiciones de lugar en Árabe Estándar. Primero, vamos a hacer un pequeño repaso de cómo funcionan en español. Empezamos. Preposiciones y adverbios de lugar en español Las preposiciones y los adverbios de lugar en español se utilizan para indicar la posición o ubicación de algo o alguien. ¿Cuáles son las preposiciones en español? Actualmente la RAE recoge una lista de veintitrés preposiciones: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras, durante, mediante, versus y vía. ¿Cuáles de estas preposiciones indican lugar? No todas las preposiciones que hemos señalado indican lugar. Estas son: a, de, desde, en, entre, hacia, hasta y sobre. ¿Cuáles son los adverbios de lugar en español? Son aquellos adverbios que expresan dirección o ubicación. Para reconocerlos se debe preguntar ‘dónde’, ‘a dónde’, ‘de dónde’ y ‘desde dónde’. Algunos de los adverbios de lugar más frecuentes en español son: aquí, allí, arriba, abajo, cerca, lejos, dentro, fuera, etc. Las preposiciones de lugar en árabe estándar – fusha Las preposiciones en árabe se denominan حروف الجر, se pronuncia ‘hurúf al-yar’. Debemos tener en cuenta que al estudiar un idioma extranjero, algunos términos gramaticales varían. En árabe estándar el concepto de preposición no es exactamente igual que en español, y engloba otro tipo de palabras. Hoy estudiaremos las preposiciones que designan lugar. En fusha son bastante importantes, ya que estas palabras se utilizan en la mayoría de las conversaciones diarias. Ver esta publicación en Instagram Una publicación compartida de EIArabe📚 Academia árabe online (@eiarabe_) De o desde De o desde se pronuncia ‘ min ‘ y se escribe: من A o hacia A o hacia se pronuncia ‘ ilá ‘ y se escribe: إلى En o dentro En se pronuncia ‘ fí ‘ y se escribe: في Sobre o encima Sobre se pronuncia ‘ ‘alá ‘ y se escribe: على Hasta Se puede utilizar tanto para tiempo como para lugar, se pronuncia ‘ hatta ‘ y se escribe: حتى Entre Entre se pronuncia ‘ bayna ‘ y se escribe: بين Delante o en frente Delante o en frente se pronuncia ‘ amám ‘ y se escribe: أمام Detrás Detrás se pronuncia ‘ wará’ ‘ y se escribe: وراء Arriba Arriba se pronuncia ‘ fawq ‘ y se escribe: فوق Abajo o debajo Abajo o debajo se pronuncia ‘ taht ‘ y se escribe: تحت Al lado o junto a Al lado o junto a se pronuncia ‘ biyánib ‘ y se escribe: بجانب Izquierda Izquierda se pronuncia ‘ yasár ‘ y se escribe: يسار Derecha Derecha se pronuncia ‘ yamín ‘ y se escribe: يمين Lista de preposiciones de lugar en árabe estándar 📑 Después de estudiar cada uno, vamos a hacer un repaso con una lista de las preposiciones de lugar en árabe estándar, transcritas para ayudar a la memorización: Recuerda 💡 Si quieres seguir aprendiendo este maravilloso idioma, tenemos distintos cursos disponibles en nuestra web, donde explicaremos detalladamente las características de estas preposiciones y mucho más. Además, también podrás encontrar cursos introductorios gratuitos. ¡No pierdas esta oportunidad! Y sobre todo… no olvides seguirnos en nuestras redes sociales, donde cada semana subimos contenido relacionado con el aprendizaje de la lengua árabe.

Preposiciones de lugar en Árabe Estándar Leer más »

lista 100 arabismos

Lista de Palabras de Origen Árabe

En este post vamos a ver una lista de 100 palabras de origen árabe en español (muchas de ellas las usamos en nuestro día a día en español). Las palabras de origen árabe 👳🏽‍♂️ En este apartado descubriremos las características esenciales de estas palabras. ¿Cómo se denominan las palabras de origen árabe? Estas palabras se denominan arabismos. ¿Cuándo se incorporaron en el español? Durante la Edad Media, el árabe fue la lengua oficial de la Península Ibérica, lo que llevó a la incorporación de un gran número de palabras de origen árabe al español. ¿Cuántas palabras del español provienen del árabe? El filólogo Rafael Lapesa afirma que, al rededor de 4.000 palabras de nuestro léxico son arabismos, es decir, un 8% de nuestro vocabulario proviene del árabe. ¿Cómo reconocer los arabismos? Son fácil de reconocer, ya que muchos de los arabismos que usamos a diario comienzan por al- e incluso a-, esto se debe a que al- es el artículo en árabe. ¿Cómo identificar palabras de origen árabe? Otra manera de identificar estas palabras es por la terminación -í. Por ejemplo: ceutí. Lista de palabras en español de origen árabe (arabismos) 💯 A B C E F G H J M N O Q R T Z Para aprender más sobre la historia de los arabismos, ¡visita nuestro post! Y sobre todo… ¡no olvides seguirnos en redes sociales!

Lista de Palabras de Origen Árabe Leer más »